Canciones infantiles de Alburquerque
En la revista Extremeña de Folklore; Saber Popular nº2, Eugenio López Cano y Julian Cano Izquierdo recogen canciones infantiles y realizan dos clasificaciones; por una lado canciones de motivo o causa, que son aquellas que tienen en cuenta el comportamiento del niño, además de diversas peculiaridades. Y por otro lado, de rezo y nanas, en la que, además de recoger canciones que se cantaban a los niños a la hora de dormir, se recogen también rezos sencillos con los que amenizar las noches.
De motivo o de causa
Al travieso:
Marselino fu’a por vino,
rompió la jarra,
y vertió’l vino,
¡Pobre jarra! (se le juntan las manos)
¡Pobre vino! (se separan)
¡Pobre culo de Marselino! (se hace ademán de pegarle)
También se le cantaba esta otra versión:
Anda, hah rot’una baranda
Anda, la tieneh que pagá,
siete duroh’j’y un reá
Al meón:
María repompolluda,
que se meah’j’en la cama
y diseh que suda
Al inquieto:
Siéntate’n’esa silleta,
¡repuñeta!
aunque sea con trabajo,
¡carajo!
y t’arregl’ese moño,
¡recoño!
Al mocoso:
De dónd’ereh – Respuesta: Yo soy de Solbicón;
d’allí mi padre,
dállí mi madre,
y d’allí soy’yo»
(sorbiéndose la nariz en cada verso)
Al lloroso:
Papá, mamá
Periquito me quiere pegá
¿Por qué? – ¡Por na!
Por’un pimiento,
por’un tomate,
por’una pahtilla
de chocolate
De rezo y nanas
Rezo 1:
La puerta de la calle’l Señó me la guarde,
la del corrá la Santísima Trinidá,
la del aposento el Santísimo Sacramento
y la de la ventana S. Joaquín y St. ª Ana
Rezo 2:
Ange de la Guarda, dulce compañía
no me desampareh, ni de noche ni de día
porque soy mu pequeñito, y me perdería
Rezo 3:
Jesusito de mi vida, tú ereh niño como yo,
por’eso te quiero tanto y te doy mi corazón,
Tómalo: tuyo’eh, mío no
Rezo 4:
Me persiné con loh claroh
y m’abrasecon la cruh
en la cabesera tengo
el dulce nombre de Jesúh.
Como m’echo’n’ehta cama
m’echaré’n la sepultura,
a la hora de mi muerte
amparahme Virgen Pura
Rezo 5:
Niño chiquito y bonito
vente conmigo a mi casa
y te dare mi corasón;
no te quiero pa un día
ni tampoco por doh,
que te quiero pa siempre
por sé’l Hijo de Dioh.
Quién lo sabe no lo dise,
quién l’oye no lo aprende
veráh’j’el día del Juisio
lo que su alma padece
Rezo 6:
Dioh vivo, Dioh muerto,
Dioh crusificado,
guardáh’j’ehte cuerpo
y toh ~uh sercanoh
Rezo 7:
Cuatr’angelitoh tiene mi cama,
cuatr’angelitoh que me la guardan:
doh’ j’ a la cabesera,
doh’j’ a loh pié,
la Virgen María y San José
Rezo 8:
Con Dioh mácuenhto, con Dioh me levanto
con la Virgen María, y el’Ehpíritu Santo
Rezo 9:
En la cama’ntré, cuatro’ngelitoh méncontré
doh’j’en la cabecera, y doh’j’a loh pié
con la Virgen María disiéndome: Duerme y reposa
no tengah miedo, de lah malah cosah
De este último rezo se recoge una variación que dice:
En la cama’ntré y ángeleh m’encontré
doh’j’en la cabecera, y doh’j’a loh pié
y a la Virgen María en el medio disiéndome: Duerme y reposa
que Dioh te librará de lah malah cosah
En lo referente a nanas, de la primera que se recoge, se desconoce la parte musical. La letra dice así:
El niño que duerme mucho
Dioh lo bendise:
El niño que duerme poco
Dioh lo maldice
La segunda y última nana se recoge también en esta revista. Se titula duerme, niño, duerme y los autores hacen referencia a que está sacada del Cancionero Popular de Bonifacio Gil, esta sí incluye la parte musical:
Duerme, niño, duerme
duerme que viene’el coco
y se yevan loh niiloh
que duermen poco
Fuentes:
- López Cano, Eugenio; Cano Izquierdo, Julian (1988). Saber Popular: Revista Extremeña de Folklore (Págs. 25-33): https://issuu.com/f.e.f./docs/sp__n.__2__1988__color__300_pp
- La imagen de la portada es Marius Masalar, disponible en Unsplash
Deja un comentario