Dichos de Olivenza
En Olivenza tienen su propia forma de hablar y expresarse, en la que utilizan la mezcla del español y el porgués.
A continuación, se exponen los dichos más conocidos en esta población rayana:
-A yenti ve cara, mas nau ve curasois.
-Mientras u pau vai y veim, folgas en as costas.
-Cascais, Cascaisiños, Magayoa y Pasariños.
-Te doy un bife que te pongo en los Arrifes.
-Preguntas más que las Marzalas.
-Orguyu en xenti pobri, pedu de burra veya.
-Nao fasas malí a tensias que te vaña bein.
-Ser de faca na perna.
-Ter mais remendus que a corela da Coitada.
-Ora buenu! quem mais tem, mais guverna.
-A cabra que salta u bardu volta a saltari otra ves.
-Si a Candelaria llora u inverno está fora mais si no llora, ni dentro ni fora.
-Sabe Dios donde habrá cagao la primera mierda. (cuando viene un forastero)
-Maridito mío vete a arar que ya viene claro por el corral.
-Sarna con gusto no pica, pero mortifica.
-Sigún é a coisa, asi é u faladeru.
-Cordas de viola pur fora y paum bularentu pur dentru.
-A visita du Xicu Pestana: foi por_ urna tardi y estevi tres dias y tres noites.
-Pur a noiti si, si, y pura mañé, murri.
-Te avó foi un falador sempiternu, te pai murreu falandu y tú na morris, matas.
-Us tres da vida airada: cocó, renete y fachada y u seu camarada.
-Quem ten padrinho, baptiza-se.
-En esta terruca, quen nau trabalha na manduca.
-Inés me dejó por Blas, cual de los lres perdió más.
-Al «avío», que se vá el tío.
-Es de periquillo alzado.
-Deta lá as contas.
-A festa en Marzu, muita fomi o muitu mortazu.
-Us pintus en Sao Joao, p’a esterquera vau.
-Hoy está el día de les tres «B»: bota, baraja y brasero.
-Los trabajos hacen a la gente espantajos.
-Guarda o meyor tisou pa o meis de Sao Joao.
-Correr la piogada. (ajustar las cuentas)
-Tanto apaleo. (tanta conversación)
-No quiero estar con la pendensia. (con cargos de algo)
-No quiero estar a obedensias. (estar sujeta a órdenes)
-Con esto me gobierno. (lo que gano)
-As festas do careto. (martirizar)
-Trás lá u asucri. (dame el azucarero)
-Parece que fuistes a la pida. (cuando hay mucho dinero en menudo)
-Morcela de pretu, atari y pendurari.
-Estamos con la tarea. (trabajando)
-Andar a los trambullones. (andar mal)
-Obra de fallanca. (obra mal hecha)
-Estar en pancas. (estar en vilo)
-Quen u mamó, mamó.
-Formar zarabayos. (hacer jaleo)
-Fondayus du café. (asientos del café)
-Yenti de Lisboa en Santarem, no va bem.
-U Entrudu em a rua, a Festa en casa.
-Arco iris al poniente, suelta los bueyes y vente.
-Si las palmeras del paseo están mirando al Cristo de la Piedad, a los tres días lloverá.
-De gavilla a gavilla, hambre amarilla.
-San Blas bendito, que se ahoga este animalito.
-Tiempo de las habas verdes. (sin vender nada)
-Fai un sol de carayu.
-E comu u caroxu da amexa, nem dá nem dexa.
-E pasianti en corti y revolvedori de esquinas (al que no quiere trabajar y presume)
-Un añito más, un lacito más.
-Tu que no puedes, llévame a cuestas.
-Hay moquillo. (no hay dinero)
-Caldu fervidu, gosto perdidu.
-Quien quiera saber, mentiras con él cumplir y mentir.
-Meter espina para sacar sardina.
-Si el pulero tuviera abejas nadie entraría en él; pero corno hay miel, todos entran en él.
-Jugar a la soga. (jugar a la comba)
-U burru da tarefa. (el burro de la tinaja)
-Es un baulé. (quien cambi,a de opinión y manera de ser, veleta)
-Sapatiños de batir a porta. (se ponen cuando se va de visita, o en casos solemnes, se tienen reservados para ello).
-A nidu fetu, pega morta. (quiere decir que cuando uno ha luchado en la vida y ha conseguido un bienestar, se tiene que morir)
-Ir de cú tremidu. (que viaja mucho, que tiene poco asiento)
-Arcus da bella pura tardi, nao ven en balde.
-No tiene duda (al preguntar por la salud)
Pero, uno de los dichos más populares es:
“Las mujeres de Olivenza no son como las demás porque son hijas de España y nietas de Portugal”
Fuentes:
- Rita Asensio (1997). Dichos oliventinos; Págs. 11-19