Fandango de Alburquerque
La palabra fandango podría derivarse del vocablo portugués fado. Tal vez, por ello, en Extremadura los fandangos se localizan, con preferencia, en pueblos limítrofes con Portugal.
El Fandango de Alburquerque ha sufrido modificaciones desde sus inicios. Tanto Enrique Molina como Emilio González, recogen la versión registrada por Bonifacio Gil en su parte musical y por la sección femenina en su aspecto coreográfico.
Este antiguo fandango se bailaba en la pradera de la ermita de Carrión, por ello, también es conocido como Fandango de la Virgen de Carrión:
FANDANGO DE ALBURQUERQUE (1)
Niña de Alburquerque
morenita mía.
baila el fandanguillo
en la-romería.
Si vas a Alburquerque
por Semana Santa
comerás los ricos bollos
de la zarza.
¡Ay! vamos a Alburquerque
y olé!
¡Ay!, vamos para allá
y ¡olé ya!
Vamos a Alburquerque
con mucha ilusión
a ver a la Virgen
que es la de Carri6n.
Baila conmigo, leré
amor mío,
en la pradera, leré
junto al río,
pisando flores, leré
y el rocio.
La letra de este fandango está actualizada, esta es la nueva versión:
FANDANGO DE ALBURQUERQUE (2)
Vamos a Alburquerque
con mucha ilusión
a ver a la Virgen
que es la de Carrión.
Vamos a Alburquerque
morenita mía
vamos a Alburquerque
y a la romería.
Si vas a Alburquerque
por Semana Santa
comerá los ricos bollos
de las pascuas.
Baila conmigo, leré
amor mío,
en la pradera, leré
junto al río,
pisando flores, leré
y el rocío.
- Molina Senra, Enrique (1983). Canciones populares extremeñas (Pág. 28 del documento): https://es.calameo.com/read/004677820d85dbc50182f
- El sitio web Folklore Extremadura: https://www.folkloredeextremadura.com/jornadas-coordinacion-musicaydanza
- La revista Alminar nº18 (Pág. 15): https://es.calameo.com/read/004677820258e5b27b1e8
- La entrevista con Gonzalo Borrego Torvisco de la Asociación de Coros y Danzas de Extremadura de Badajoz
Deja un comentario