Fandango de Alburquerque

La palabra fandango podría derivarse del vocablo portugués fado. Tal vez, por ello, en Extremadura los fandangos se localizan, con preferencia, en pueblos limítrofes con Portugal.

El Fandango de Alburquerque ha sufrido modificaciones desde sus inicios. Tanto Enrique Molina como Emilio González, recogen la versión registrada por Bonifacio Gil en su parte musical y por la sección femenina en su aspecto coreográfico. 

Este antiguo fandango se bailaba en la pradera de la ermita de Carrión, por ello, también es conocido como Fandango de la Virgen de Carrión:

FANDANGO DE ALBURQUERQUE (1)

Niña de Alburquerque

morenita mía.

baila el fandanguillo

en la-romería.

Si vas a Alburquerque

por Semana Santa

comerás los ricos bollos

de la zarza.

¡Ay! vamos a Alburquerque

y olé!

¡Ay!, vamos para allá

y ¡olé ya!

Vamos a Alburquerque

con mucha ilusión

a ver a la Virgen

que es la de Carri6n.

Baila conmigo, leré

amor mío,

en la pradera, leré

junto al río,

pisando flores, leré

y el rocio.

 

Captura de la letra del Fandango de Alburquerque (1) sacada del libro Canciones populares extremeñas de Enrique Molina Senra

 

Captura de la partitura del Fandango de Alburquerque (1) sacada del libro Canciones populares extremeñas de Enrique Molina Senra

La letra de este fandango está actualizada, esta es la nueva versión:

FANDANGO DE ALBURQUERQUE (2)

 Vamos a Alburquerque 

con mucha ilusión 

a ver a la Virgen 

que es la de Carrión. 

 

Vamos a Alburquerque 

morenita mía 

vamos a Alburquerque 

y a la romería. 

 

Si vas a Alburquerque 

por Semana Santa 

comerá los ricos bollos 

de las pascuas. 

 

Baila conmigo, leré 

amor mío, 

en la pradera, leré 

junto al río, 

pisando flores, leré 

y el rocío.

Partitura del Fandango de Alburquerque (2) sacada del grupo Renacer

 

 

 

Fuentes: