Moralinda

Tomado del Cancionero popular de Extremadura de Bonifacio Gil.

Romance completo:

En loh monteh máh espeso
que tiene la morería,

Ayí trahmina un arroyo
de agua pura y crihtalina;

Ayí lavaba una mora,
tan hermosa como linda,

Y la ropa qu´ella lava,
la tiend´en las alelía.

Ha pasado un cabayero,
y estah palabrah decía:

-Levántate, mora hermosa,
levántate, mora linda,

Que v´a beber mi cabayo
agua pura y crihtalina.

-Yo no soy mora, señor,
que soy crihtiana cautiva;

Me cautivaron loh moros
un día de Pascua florida.

-¿Te quiereh venir conmigo
hacia loh monteh de Oliva?

-Y mi ropa, cabayero,
¿dónde me la dejaría?

-La de lino y la de Holanda
en mi caballito iría,

Y la de menoh valor
el arroyo abajo iría.

-Y mi honra, cabayero,
¿dónde me la dejaría?

-Juro en la cruz de mi espada
que jamáh te tocaría;

Que yo tu honra no mancho
ni hasta yegar a la Oliva.

L´ah montado en su cabayo
y hacia la Oliva caminan.

Han andado siete legua,
la mora yora y suhpira:

-¿ Por qué yorah, mora hermosa?
¿Por qué yorah, mora linda?

-Yoro porqu´en estoh monte
mi padre a cazar venía

Con mi hermano Don Alejo
y yo en su compañía.

-¡Válgame Dioh de loh cielo!
¡Virgen Sagrada María!

Yo pens´en traer mujer,
y traigo una hermana mía.

-Abrá usté la puerta, madre,
ventanas y celosía,

Que le traigo a usté la rosa
por quien yora noche y día.

La madre de qu´esto oyó,
al suelo cayó afligida:

-¡Hija de mi corazón!
¡Hija de toda mi vida!

¡Que va para siete año
que t´he tenido perdida!

-No h´estado perdida, madre,
qu´estado en la morería,

En el jardín del amor,
jugando con otra niña.

Versión recogida en Badajoz:

En loh mejoreh jardineh / que tiene la morería,

lavaba una mora beya / lavaba una mora linda.

 

Fuente:

  • Gil, Bonifacio (1998). Cancionero Popular de Extremadura. Colección Raíces, nº 1. Badajoz: Diputación Provincial de Badajoz.