Tag: música tradicional

Fandango Extremeño

El folklore de Extremadura es uno de los patrimonios histórico-artísticos más ricos de España.

En Villanueva del Fresno destaca el “Fandango extremeño”, uno de los más importantes de Extremadura. Éste fue recogido por el oliventino D. Manuel Núñez, quien junto a Bonifacio Gil se encargaba de recabar el folklore de la tierra.

La letra es la siguiente:

Súbete, súbete, súbete,
Sube niña a tu balcón, súbete
Que te pareces la aurora,
Cuando te asomas a él, súbete.

Con esa gargantilla,
Y esos pendientes de lazo,
Te pareces a la reina,
Cuando sale de palacio
Te pareces a la reina,
Cuando sale de palacio.

(bis)

Cántalo, cántalo, cántalo,
Canta niña, este fandango, cántalo,
Que tu canto se parece,
Al cantar del ruiseñor, cántalo.

No quieras, para casarte,
Un novio de muchas perras,
Más te vale un extremeño,
Que sepa labrar la tierra.
Más te vale un extremeño,
Que sepa labrar la tierra.

(bis)

Báilalo, Báilalo, Báilalo,
Baila niña, este fandango, Báilalo,
Que cuando bailas, tu cara,
Resplandece más que el sol, Báilalo.

La Virgen de Guadalupe,
Es morena y muy bonita,
Por esos a las extremeñas,
Nos gusta ser morenitas,
Por esos a las extremeñas,
Nos gusta ser morenitas.

(bis)

Partitura del Fandango Extremeño de Villanueva del Fresno. Fotografía del libro Cancionero Popular Extremeño (1980)

Fuentes:

Soldado soy, ¿qué remedio?

Este quinto está recogido en el libro Cancionero popular de quintos de Bonifacio Gil García, en la 2ª Sección: Los Quintos – D) Ausencias | Soldado soy, ¿qué remedio?

Soldado soy, ¿qué remedio?

Así lo quiso mi suerte;

y no me pesa el fusil,

pero si dejar de verte.

Fuentes:

  • Gil García, Bonifacio (2002). Cancionero popular de quintos

Suene la pandereta

De Alburquerque hemos recogido un villancico titulado «Suene la pandereta» que, al final de la publicación, se puede escuchar gracias al Grupo Folklórico Albahaca. Es un grupo independiente, formado íntegramente por mujeres, que lleva desde 1981 abanderando el folklore de Alburquerque.

SUENE LA PANDERETA

Aunque lo veis en la tierra,

junto al asno y junto al buey,

algún día lo veremos,

en el cielo como Rey

SUENE, SUENE, SUENE LA VOZ (BIS)

*SUENE LA PANDERETA,

PORQUE HA NACIDO EL HIJO DE DIOS. (BIS)

No ha nacido entre las flores,

ni tampoco en el romero,

que ha nacido en un pesebre,

entre la paja y el heno.

ESTRIBILLO

La Serrana de la Sierra,

y la gitana del trigo,

caminan hacia Belén,

«pa» ver al niño chiquito.

Fuentes:

Canciones infantiles de Alburquerque

En la revista Extremeña de Folklore; Saber Popular nº2, Eugenio López Cano y Julian Cano Izquierdo recogen canciones infantiles y realizan dos clasificaciones; por una lado canciones de motivo o causa, que son aquellas que tienen en cuenta el comportamiento del niño, además de diversas peculiaridades. Y por otro lado, de rezo y nanas, en la que, además de recoger canciones que se cantaban a los niños a la hora de dormir, se recogen también rezos sencillos con los que amenizar las noches.

De motivo o de causa

Al travieso:

Marselino fu’a por vino,

rompió la jarra,

y vertió’l vino,

¡Pobre jarra! (se le juntan las manos)

¡Pobre vino! (se separan)

¡Pobre culo de Marselino! (se hace ademán de pegarle)

También se le cantaba esta otra versión:

Anda, hah rot’una baranda

Anda, la tieneh que pagá,

siete duroh’j’y un reá

Al meón:

María repompolluda,

que se meah’j’en la cama

y diseh que suda

Al inquieto:

Siéntate’n’esa silleta,

¡repuñeta!

aunque sea con trabajo,

¡carajo!

y t’arregl’ese moño,

¡recoño!

Al mocoso: 

De dónd’ereh – Respuesta: Yo soy de Solbicón;

d’allí mi padre,

dállí mi madre,

y d’allí soy’yo»

(sorbiéndose la nariz en cada verso)

Al lloroso:

Papá, mamá

Periquito me quiere pegá

¿Por qué? – ¡Por na!

Por’un pimiento,

por’un tomate,

por’una pahtilla

de chocolate

Partitura de la canción Al lloroso, sacada de la revista Saber Popular nº2 (Pág. 31 del documento)

De rezo y nanas

Rezo 1:

La puerta de la calle’l Señó me la guarde,

la del corrá la Santísima Trinidá,

la del aposento el Santísimo Sacramento

y la de la ventana S. Joaquín y St. ª Ana

Rezo 2:

Ange de la Guarda, dulce compañía

no me desampareh, ni de noche ni de día

porque soy mu pequeñito, y me perdería

Rezo 3:

Jesusito de mi vida, tú ereh niño como yo,

por’eso te quiero tanto y te doy mi corazón,

Tómalo: tuyo’eh, mío no

Rezo 4:

Me persiné con loh claroh

y m’abrasecon la cruh

en la cabesera tengo

el dulce nombre de Jesúh.

Como m’echo’n’ehta cama

m’echaré’n la sepultura,

a la hora de mi muerte

amparahme Virgen Pura

Rezo 5:

Niño chiquito y bonito

vente conmigo a mi casa

y te dare mi corasón;

no te quiero pa un día

ni tampoco por doh,

que te quiero pa siempre

por sé’l Hijo de Dioh.

Quién lo sabe no lo dise,

quién l’oye no lo aprende

veráh’j’el día del Juisio

lo que su alma padece

Rezo 6: 

Dioh vivo, Dioh muerto,

Dioh crusificado,

guardáh’j’ehte cuerpo

y toh ~uh sercanoh

Rezo 7: 

Cuatr’angelitoh tiene mi cama,

cuatr’angelitoh que me la guardan:

doh’ j’ a la cabesera,

doh’j’ a loh pié,

la Virgen María y San José

Rezo 8:

Con Dioh mácuenhto, con Dioh me levanto

con la Virgen María, y el’Ehpíritu Santo

Rezo 9:

En la cama’ntré, cuatro’ngelitoh méncontré 

doh’j’en la cabecera, y doh’j’a loh pié

con la Virgen María disiéndome: Duerme y reposa

no tengah miedo, de lah malah cosah

De este último rezo se recoge una variación que dice:

En la cama’ntré y ángeleh m’encontré

doh’j’en la cabecera, y doh’j’a loh pié

y a la Virgen María en el medio disiéndome: Duerme y reposa

que Dioh te librará de lah malah cosah

En lo referente a nanas, de la primera que se recoge, se desconoce la parte musical. La letra dice así:

El niño que duerme mucho

Dioh lo bendise:

El niño que duerme poco

Dioh lo maldice

La segunda y última nana se recoge también en esta revista. Se titula duerme, niño, duerme y los autores hacen referencia a que está sacada del Cancionero Popular de Bonifacio Gil, esta sí incluye la parte musical:

Duerme, niño, duerme

duerme que viene’el coco

y se yevan loh niiloh

que duermen poco

Partitura de la nana duerme, niño, duerme, sacada de la revista Saber Popular nº2

Fuentes:

Las glorias de Santa Teresa de Jesús

Bonifacio Gil recoge varios romances en su libro Romances populares recogidos de la tradición oral. A la hora de recogerlos, Bonifacio los agrupaba en diferentes categorías y este, en concreto, recogido en Alburquerque y Badajoz habla sobre «las glorias de Santa Teresa de Jesús»:

Las glorias de Teresa, yo te las quiero contá:

D’ edad de siete años, la vida quiso dá,

Y la sangre por Cristo la queso derramá.

— Yo me voy con los moros, los quiero conquista.

— No vayas, no, Teresa; te martirizarán.

— Eso es lo que yo quiero, lo que voy a buscá.

— Andarás muchos conventos y en uno vivirá.

Subiremos al Carmelo, la palma llevará.

Fuentes:

  • Gil, Bonifacio (1944). Romances Populares de Extremadura: recogidos de la tradición oral (Pág. 134)